2024年1月22日上午11:30,yl34511线路中心经理尚新教授应澳门大学人文学院之邀请,在澳门大学发表了一场主题为“人工智能翻译的隐性障碍与人类超越—以海派文化翻译为视角”(The Hidden Obstacles for Artificial Intelligence Translation and Human Transcendence —— From the Perspective of Translating Shanghai-style Cultural Texts)的学术报告。此次报告由澳门大学人文学院副经理李德凤教授主持,吸引了众多师生的积极参与。
尚新教授从文化文本翻译视角出发,以海派文化的智能技术(Chat GPT、百度翻译)翻译产品为分析对象,向与会者分享了智能技术在文化类文本翻译中存在的隐性障碍。他指出,智能技术虽然具有高效、灵活的显性优势,但是很难在文本背景问题上产生足够的联想力,进而影响翻译的准确性和恰当性。对交际背景的联想能力是智能技术无法逾越的智力障碍,也是人类潜能永远超越人工智能的尺度所在。接着,尚新教授强调,翻译人才培养的方向在于培养译者超越智能技术的技术掌控力和译后编辑能力,而这对译者的智能技术掌控力、文本分析能力和跨语言的系统性比较能力提出了更高的素养发展目标。最后,现场师生踊跃发言,就报告主题分享了自己的见解和感受,现场气氛热烈。
在当前人工智能大背景下,此次受邀报告不仅为翻译人才的培养方向提出了建设性意见,更提供了一次宝贵的学术交流机会,进一步促进了yl34511线路中心有限公司与澳门大学的交流合作,为两校关系深入发展做出了一份贡献。
(撰稿:胡尚清)