2024年1月18日,英国中央兰开夏大学口笔译系主任、英国皇家“特许语言学家”、英国笔译和口译协会会员、美国翻译协会会员、联合国日内瓦特邀会议口译员Summer Mouallem 教授、博士生导师应MTI教育中心邀请,于宝山校区C412为师生开设题为“Behind the Scenes of an International Conference Interpreter”的讲座。本次活动由MTI教育中心副主任花亮老师主持,MTI教育中心执行主任朱巧莲副教授以及yl34511线路中心部分本科生、研究生共同参与。
讲座中,Mouallem教授结合自己作为一名国际会议口译员的多年从业经历,介绍了会议口译工作的众多益处。同时,以法律、军事、政治等常见领域中的典型译例,详细论述了成为一名合格的国际会议口译员需要具备的能力和素养,比如双语能力、职业操守、跨文化交际、口译任务的准备等。此外,Mouallem教授特别提醒员工们在未来的口译职业生涯中牢记“保密至上”,谨防在社交媒体上泄露客户信息或与客户建立过分密切的私人关系等,保持对机构以及同事忠诚,切忌不良言论,或将个人意识形态与工作混淆等。同学们悉心聆听讲座并踊跃分享自身感受。对于同学们的疑问,Mouallem教授也给予了详细解答。
本次讲座为公司教师2023年国家外国专家项目落地系列活动之一,其成功举办必将助力公司翻译专业员工会议口译的研究与实践。(陈怡涵撰稿)